2009-03-24
liana

liana (Россия): "Трудности перевода".

Здравствуйте! На одном из сайтов я наткнулась случайно на очень смешной рекламный пресс-релиз одной китайской компании на русском языке, и согласно правилам клуба, привожу небольшой отрывок и ссылку на источник - для поднятия настроения форумчанок. Просто не смогла удержаться, чтобы не поделиться с Вами "трудностями перевода" ))))) Как писали в одном из форумов, уже недоступных, про эту статью: «Не сочтите за баян, но не смог удержаться - словотворчество наших китайских братьев таково, что до 30% приведенного ниже текста я записываю в цитатник - взять хотя бы "чистого Сталиниста улучшенного качества", страну "Пинсифанию", "бодяки щетинистые", "лес искусственных лиственниц", "херросплавы", "а так же непонятные ресурсы в 250 тысяч My угодные для освоения", "шерсть зайца и разные пухи", "мужское полупальто из говядины" и "пешеходный трактор". Многое, многое из перечисленного - про нас...»

Источник, где опубликован китайский релиз:
http://bardachok.narod.ru/china_fun.html («Шедевры от китайских предпринимателей»)

Итак, отрывок текста из релиза: 
«250-я Ичуньская Приграничная Синтетическая Торгово-Экономическая Компания по экспорту и импорту". Hаша компания является комплектной экономической субстанцией, которая имеет положение независимого законного человека, объединение, капитал и производство которого образует вместе с членами многоступенчатое органическое целое. 
В компании средний год - 32 года. Оперативные персоналы с каждым годом всё больше. В окмябре 1988 гога наша компания с Японскими и Итальянскими предприятиями построить завод местно-специфических продуктов выпускаемый здравоохранительные палочки. Hаш товар завоёвывает обожание у модных женщин и является умным выбором мужчин. 
Изделия сделаны из чистого Сталиниста улучшеного качества. Hаша компания - международная компания крепких органий и могучей силы. Она имеет могучую технику и выпускать 6 серийных продукций пользующихся большим спросом. Главное оборудование компании введено из Италии и Японии, а сырьё только из бычьей кожи 1-го сорта. В 94 гоге она стала пепедовым предприятием 2-го разряда крупных типов. Hаша основная цель так: Качество первое, а репутация больше всех!..»

Предыдущие письма этого автора:

liana: Что для вас значит Россия?
liana: Я поняла, что спутника жизни по интернету, может быть, и не найдешь, но то, что не соскучишься - это уж точно!
liana: О разграничении таких понятий как "ИЗМЕНА" и "ПРЕДАТЕЛЬСТВО"
liana: Несбывшиеся надежды: Отправлять ли восвояси интернет-друга из Чехии?

авторизация
Регистрация временно отключена
напомнить пароль
Регистрация временно отключена
Copyright (c) 1998-2024 Женский журнал NewWoman.ru Ольги Таевской (Иркутск)
Rating@Mail.ru