2009-12-10
odri

Сплетая судьбу из случайных событий
На Сицилию со своим самоваром
(Субъективные впечатления об одном путешествии)
Глава 2. Сиракузы и далее обо всем

   Начало
   Отступление второе. 

   После чтения тем и комментов в клубе - всю ночь снилось, что я продаю квартиры в Сиракузах и Киеве, чтобы сбежать от травли соплеменников. Проснулась от холода, море ревело, окно от сквозняка открылось, и казалось, дождевые и морские капли брызгают на меня. Решила с головой уйти в думы о Сицилии.


   Географическая справка (Википедия.ру):

   Сицилия - самый большой остров в бассейне Средиземного моря общей площадью с прилегающими малыми островами - 25 426 кв. км. Три мыса придали острову форму треугольника, за которую древние греки назвали Сицилию Тринакрией. Ее берега омываются тремя морями: на севере - Тирренским, на востоке - Ионическим, на западе и юге - Средиземным. От материковой части Италии, Апеннинского полуострова, остров Сицилия отделен Мессинским проливом (ширина в самом узком месте - 3 км). К Сицилии относятся 3 архипелага: Эолийские (Лепарские) острова - на севере, Эгадские - на западе, и Пелагские острова - на юге.

   Наш путь отмечен красой и синей линиями: Катания – Сиракузы - агритуризмо Джиджильетта - Пиацца Армерина – Кальтаджироне – Палермо – Монреале – Чефалу – Таормино – Катания.

   Глава 2. Сиракузы и далее обо всем.

Современная церковь. Мы так и не смогли узнать, что это за скульптура -
на следующий день ее уже не было.

   Если я и хотела что-то увидеть в Италии после Рима и Флоренции - это Сицилию. "Крестный Отец" Марио Пьюзо я читала раз 5, фильм с Марлоном Брандо и Аль Пачино смотрела тоже неоднократно. Я не могу себе объяснить - что мне так нравилось и завораживало - ведь искусство-то, по сути своей, о бандитах рассказывает, да еще каких. Но, вот, брало за душу и хотелось туда, к ним, особенно, когда звучала Музыка Нино Рота.

Скульптура перед входом в Аквариум. С давних времен город Сиракуза был фортом-крепостью.

   Застрельщиком и главным идейным вождем поездки была наша приятельница Герда. Маленькая и хрупкая, как 10-летняя девочка, она, в свои 62 года, была подвижна, юна, носила короткие сарафанчики и юбочки, практически ничего не ела и не пила, и всегда была одержима массой идей: 
   - Вы представляете, Палермо! - разводила она своими худенькими ручками, потряхивая одновременно роскошной гривой рыжих распущенных волос. - А фрески Виллы Романо дель Казале, а Греческие амфитеатры! Только Сицилия сохранила этот дух старины! Там все - настоящее, не такое закоммерциализированное, как в других местах.

Лето, фрагмент скульптурной группы (Палермо, мозаика).  Один из испанских наместников (Палермо). Кайзер Максимилиaн (Пияцца Армерина, мозаика). 

   В искусстве и его подлинности Герда, безусловно, знала толк, так как училась в свое время в Сорбонне, была профессиональным художником и работала оценщиком на аукционах антикварных салонов. 

   Мы сомневались долго, муж никак не хотел - для него нет полноценного отпуска без посещения концертов, ему нравятся большие шумные города. Сицилия слишком провинциальна для него. "Крестного отца" он считал слабым романом, а мафии предпочитал изучать мемуары вдов и друзей убитых прокуроров и адвокатов Сицилии. 

   Таким образом, разговоры велись около года. Потом мы решились заказать билеты, под давлением Герды. Заранее, за год. Она же датчанка до мозга костей. Они всё планируют и заказывают заранее. Спросите, что они будут делать 18 сентября 2010 года - они откроют календарик и ответят. Мой муж проникся влиянием вольницы своих славянских родственников и заранее, чем за три дня, не планирует. И я считаю, это - совершенно правильно. Человек не должен быть рабом своих планов. В этом должна быть гибкость. А тут - за год... Через полгода авиакомпания "ушла" с торгов в собственность другой авиакомпании, наша резервация лопнула, деньги, благодаря страховке, вернули. 
   Повторные билеты мы заказали только за неделю до отлета. И то – только потому, что из Катании до Сиракуз надо было заказывать автобус. Герда хотела точно знать, на сколько человек, на 8 или на 6. Мы сказали, что доберемся сами. 
   С билетами оказалось достаточно непросто, мы несколько дней "высиживали " в интернете, "ловя" ”возвратные билеты”, сначала компании "Норвиджен" на скандинавских сайтах, а потом "Аль Италия"- на итальянских. Это было, с одной стороны, нервно и неуверенно, но с другой - мы получили билеты дешевле раза в два тех, что заказывали год назад, - кризис. Хотя и прилетали в Катанию вечером, тогда как остальные - на день раньше или днем этого дня.  

   Наш путь лежал из Копенгагена в Рим, а там, после шестичасового ожидания, мы улетели в Катанию. В Катании были в 7 вечера. Такси до Сиракуз стоило 140 евро. Без торга. Так как было воскресение, и таксисты отдыхали. А один разъединяй таксист на площади перед зданием аэропорта просто оскорбился, когда муж предложил ему 100 евро. К слову, от Катании до Сиракуз где-то около 40 км. 

   Автобус же стоил 1,20 евро один билет. Позвонив своим сотоварищам, прибывшим на место еще в 13 часов, но, не услышав ответа, мы потащились с чемоданами на автобусную остановку. Там было очень оживленно. В маленькую будочку стояла очередь, молодой парень продавал билеты и объяснял, где ждать автобуса. По-английски не говорил никто. Хорошо, что всё было написано на больших плакатах, хоть и на итальянском, но прочитать и понять можно: автобус на Сиракузы придет в 20.40 

   Мы устроились на чемоданах, открыли книги. Но при тусклом свете фонарей читать было трудно, зато было легко рассматривать народ. Народ был, преимущественно, молодой и веселый. Полные женщины в черной одежде, с корзинами, накрытыми тряпками, весело переглядывались и смеялись. И почему-то с удивлением разглядывали нас. Время бежало быстро, мы все-таки пристроились как-то в свете фонарей и луны с чтением, народ резво рассаживался по подъезжавшим автобусам. К девяти часам автобуса все еще не было. Парень-кассир закрыл свою будочку, зажав под мышкой сумочку с дневной выручкой, и неспеша пошел к стоянке машин. 
   Я «кипела и переливалась», представляя, что, если бы не наша экономия, мы давно бы ужe были в отеле, приняли душ, чего-нибудь бы поели или попили... Колени ломило от долгого сидения в самолетах, голова гудела от раннего подъема. 

   - Ну, спроси же у кого-нибудь, что происходит, - в который раз взывала я к безмятежно-спокойному мужу, с увлечением читающему "кирпич" воспоминаний Черчилля. Ему нельзя было терять время. В чемодане ждали своей очереди еще пара-тройка таких же "кирпичей".
   Он задумчиво посмотрел на меня: 

   - Хорошо, дорогая, - и обратился к тут же сидящим женщинам по-итальянски - Вы не знаете, придет ли автобус? 

   - Конечно, конечно, придет, - смеялись они. - А вы откуда? А где это - Дания? А к нам зачем? Туристы? О, здорово! Мы любим туристов!

   Их общительность, ну, совершенно не соответствовала тому, что я прочла до и после о том, что народ на Сицилии угрюмый и осторожный. Наоборот, настолько охотно общаются и всегда готовы помочь, что и меланхоликам настроение поднимают. 

   К 10 вечера мы уже просто сдружились с ожидающими пассажирами - нас оставалось человек 10, самых стойких и с тяжелыми вещами. Остальные как-то незаметно ”рассосались” в темноте. 
   Вечер был тихий и прохладный. Небо беззвездное. Ничего специфического, сицилийского. Обычный провинциальный аэропорт где-нибудь в Симферополе. 

   - Это - Сицилия, - разводили руками присутствующие, угощая меня какими-то булками и домашним вином из раскрытых корзин. Они пытались говорить по-немецки, так как датский им показался похожим - им хотелось сделать нам приятное. 

   К половине одиннадцатого вечера муж, наконец, дозвонился до наших сотоварищей. Они только вернулись и ресторана и готовились ко сну: 

   - О, а мы подумали, что вы завтра приедете, - радостно защебетала Герда. - Вообще-то из отеля посылают бесплатно автобус за туристами - трансфер, что же вы раньше не позвонили? 

   - Мы звонили, но у вас телефон не отвечал.

   - А, ну, да, мы ужинали, я телефон выключила, на всякий случай. 

   - Ну, ты же знала, что мы в пути. Мы же послали вам смс, в ответ на ваше сообщение, когда вы сидели в Берлине на пересадке, а мы садились в самолет на Рим. 

   - Да? - Герда обратилась к мужу: - Любимый мой, ты не видел смс от наших друзей, Лики и Берна? Берн уверяет, что посылал. 

   - Нет, - решительно ответил Любимый. - Он ненавидел, когда Герда так его называла при всех, и она прекрасно об этом знала. - Ты бы лучше на ресепшене сказала, что они приедут поздно, а не выясняла, где повкуснее поужинать. 

   - Ну, теперь все равно уже поздно, добирайтесь уж как-нибудь, я предупрежу ресепшен, что вы в пути. 

   Зрители на остановке ревниво следили за происходящим. Никто из них никому не звонил, как и им, впрочем, - у них, похоже, не было в этом необходимости. Они были абсолютно спокойны. И происходящее их развлекало. Они, как мне показалось, даже не хотели, чтоб мы решили свои проблемы и нашли другой транспорт, покинув дружное общество. Поймав мой затравленный взгляд, одна из женщин улыбнулась ободряюще и сказала, словно подвела итог:

   - Это - Сицилия! - и похлопала по лавке рядом с собой, предлагая присесть к ней. Конечно, я села, и через пять минут уже улыбалась - как не поддаться обаянию таких чудесных людей?! 

   Но автобус-таки пришел! Он пришел в десять минут двенадцатого и мчался как сумасшедший по пустым дорогам, мостам и тоннелям. Я пыталась хоть что-то разглядеть, но темень была густая и прочная, как гуталин. Я видела только свое усталое и недовольное отражение в стекле, как зеркале. 
   Через полчаса, максимум, мы были в Сиракузах. Тут же подвернулся маленький автобусик, который за 7 евро довез нас по лабиринтам улочек к нашему отелю Алджила (Algila).

Продолжение 2-й главы

авторизация
Регистрация временно отключена
напомнить пароль
Регистрация временно отключена
Copyright (c) 1998-2024 Женский журнал NewWoman.ru Ольги Таевской (Иркутск)
Rating@Mail.ru