2020-07-15
ikaria

ikaria (Греция, Афины): Судьба

тюльпаны на снегу

     Снег в этом южном городе был большой редкостью, мы с подружкой шли по центральной улице, любуясь белизной деревьев, старинными зданиями на широком проспекте, и, поглядывая друг на друга, весело хохотали над нашими причудливыми страусиновыми шапками, похожими на цветные шары на голове (в ту далёкую пору, они были очень модны), снежинки оседали на нежных перьях, делая нас похожими на эскимосов. Хрусть-хрусть под ногами, и казалось нам, что весь мир объят удивительным нежным покровом пуха. Увлёкшись, мы даже не услышали, что к нам кто-то подошел, двое чужестранцев, иначе их и не назовёшь. Смуглые лица на белоснежном фоне, у одного - длинное, серое в клеточку, но не зимнее, пальто и бордового цвета шарф вокруг шеи, а у второго пришельца пальто выглядело добротной дублёнкой.

     Мы с подружкой переглянулись - кто это такие? Хелло, произнесли они в унисон, здрасьте - ответили мы. Моя подружка сразу сообразила - это какие-то турки! Турки? - подумала я, - откуда? Мой английский, можно сказать, был никакой, а немецкий, как я поняла, не подходил для общения, и Оля, используя практику итальянского, стала живо вести несложный разговор с незнакомцами, мы продолжали свой путь, а они параллельно шли за нами по широкой улице, всё выглядело очень забавно, на душе было весело – то ли от звука хрустящего снега, и от его белизны, то ли от непонятных, забавных пришельцев, которые при успешном переводе Ольги, оказались моряками с греческого парохода, нагруженного цитрусовыми и стоявшего на рейде.

      Мы продолжали свой путь, греки от нас не отставали, вежливо и настойчиво следуя рядом. Недолго думая, моя подруга - может она устала от напряженных транслейт - решила дать понять грекам, что, мол, всё - пришли, чао, финито, - даже я поняла, что финито - это, как бы, прощайте. Вид того, у которого было клетчатое пальто и волосы, от холода и от снега стоящие дыбом, являл собой такую смешную картину, что я невольно рассмеялась, он жестом спросил, почему я смеюсь, и мне пришлось рукой уложить его волосы, что бы дать понять, причину моего смеха. Этот грек в клеточку представился мне – Петрос, я в свою очередь назвала свое имя, но этого им показалось недостаточно, и они попросили наши телефоны.

     Смотрю на подружку, она на меня, спрашиваю - Оля, оставить телефон, что ты скажешь? Мне этого было делать совсем нежелательно, причина - моя работа в одном из закрытого типа учреждении - банке для внешней торговли, где была дана подписка о не вступлении в связь с иностранцами, что было оговорено строго и чётко, тем более, что в помещении банка сидели представители 5-го отдела, они хоть и выглядели как и мы, обыкновенные служащие, но с определёнными функциями, резко отличающиеся от наших. Молодо-зелено, нулевой жизненный опыт, и откуда ему взяться, вся наша жизнь была: школа, институт, работа, комсомольские обязанности, спортивные награды, трудовые достижения, положительные характеристики, словом – пример общества, так мы жили тогда, иначе и не представляли. Вся страна шла к строительству коммунизма, мы его ждали, считали дни, вот-вот наступит наше светлое будущее, социализм победит, всё для блага человека, нет места тунеядцам среди нас, верили ли все во все это, кто знает? Ведь никто не пробовал мыслить по-другому, даже порой на самые простые вопросы - а как же всё-таки живут люди за границей - всегда получали однозначный ответ: у них загнивающий капитализм, на этот вопрос было вот такое столь краткое пояснение социальных проблем двух миров. Так нас учили наши родители - быть как Ленин, такие же эмоциональные плакаты висели во всех учреждениях, начиная с детских садов, они же - на военных парадах и при народных голосованиях. Мой папа очень любил при каждом жизненном случае повторять: живите как наш вождь, берите с него пример, какой именно - он никогда не уточнял, кстати этого не делали и в учебниках, - верить надо было на слово, без почему!

     Отвлеклась, а тут вдруг какие-то греки хотят мой телефон! Настойчивость его меня удивила, и я начала говорить первые цифры, он внимательно записывал, несколько раз переспрашивая, ОК, ОК? Подумала про себя, а что если дам неправильный номер, ведь мы же никогда больше не увидимся, но что-то как бы остановило это движение мысли, и я подумала: да ладно, пусть пишет, - на этом мы расстались.

     Случай забылся, но на следующий день - звонок. Хелло, Мария, тис ис ми Петрос, буквально через секунду - русская речь: я переводчик, а господин Петрос - старший механик греческого судна (назвал имя парохода), он хотел бы с вами встретиться, а ещё лучше придти к вам домой. У меня было состояние шока, иначе и не назовёшь. Если бы кто-то стоял рядом, он бы увидел пунцовый цвет моего лица, крапинки холодного пота выступили на лбу, меня начало буквально трясти. Как домой, зачем? - повторяла я. - Не волнуйтесь, мы можем приехать с господином Петросом вместе, ненадолго.

      Их настойчивость была настолько сильной, и переводчик вежливо повторял: мы буквально на несколько минут, господин Петрос хочет привезти вам цветы. Сразу промелькнула мысль: боже, что скажут на работе, соседи? Ведь по нёму сразу видно, что он ОТТУДА. ЧТО ОН НЕ НАШ.

      Спешно записав адрес, пообещали приехать через полчаса. Ни одна спасительная мысль никак не приходила на ум. Что же сказать маме - кто это, зачем к нам в гости? Но трубка телефона уже плотно лежала на своём месте, и только тогда я начала понимать суть всего происходящего, это уже не шутка, зачем нужно было соглашаться на их приезд, подумаешь, хотел принести мне цветы! Ту лейт - как говорят англичане, жребий брошен - повторяют русские.

      Бегу к зеркалу, привожу себя в порядок... моей верной подруги, опоры, не было рядом, что ещё больше усложняло обстановку. Что я наделала!

      Вскоре услышала шум остановившегося такси, сердце стучало настолько сильно, что его чёткое тук-тук, казалось, было слышно за дверью квартиры. Смотрю через балкон, выходят двое, один из них - в том же знакомом клетчатом сером пальто, волос дыбом, улыбка на смуглом лице, и в руках... огромный букет гвоздик. Алые цветы на фоне белого снега, эта картина запомнилась мне на всю жизнь.

     Прошли годы, и сколь часто возвращаюсь к нашей первой встрече, всегда вспоминаю заснеженный город, букет алых цветов, шаги по лестнице и громкий разговор, а себя, притаившуюся за дверью, ждущую звонка в дверь. Он мне показался таким громким, как никогда, боже, ведь услышат все соседи! Зачем же так громко?! Ещё раз звонят, и я открываю дверь – незнакомец, как вкопанный, остановился в двери, смотрит пристально на меня, ничего не понимая, где же Мария? Вернее - где эта причудливая страусиная шапка, скрывавшая красивые длинные русые волосы, о-о-о - только и смог произнести он, бьютефул, и опять взглядом сверху вниз. Проходите, проходите, засуетилась я. Петрос лишь через несколько минут вручил мне прекрасные цветы, пахнущие морозом, свежестью, и чуть-чуть каким-то приятным запахом, исходивших от его рук. Он ещё раз подошел ко мне и стал нежно гладить поток русых волос, всё приговаривая: "о, ю вери бьютефул", переводчик перевёл значение этих слов, и я невольно покраснела, от такого комплимента.

      Вскоре пришла с работы мама, за ней - Ольга, на душе стало легче, и на стол уже ставили чай. - Кто, что? - Потом всё объясню, - повторяла я маме, не спрашивай сейчас ни о чём, всё потом. Кто на жестах, кто на итальянском, а я бегаю из кухни в комнату, стараясь хоть немного вздохнуть, понять - к чему такой водоворот событий, встреч? Гости не стали нас утруждать своим визитом, и решили вежливо попрощаться. Мы попрощались, дверь закрылась, на душе осталось непонятное чувство тревоги, волнений, непонятно почему. Никто и не предполагал, что эта встреча будет началом большой жизненной дороги, со многими событиями, скорее похожими на сценарий греческой трагедии, но об этом ещё никто даже и не подозревал, жизнь для Марии только начиналась…

ikaria (Греция, Афины)

2009-08-03 00:00

Продолжение, часть 2

 

авторизация
Регистрация временно отключена
напомнить пароль
Регистрация временно отключена
Copyright (c) 1998-2024 Женский журнал NewWoman.ru Ольги Таевской (Иркутск)
Rating@Mail.ru