2008-12-29
Calisse

Calisse (Франция)

Пэр Ноэль
французский собрат Деда Мороза
 

Это мои коллеги, но без меня, - я предпочитаю сохранять инкогнито 

Осталось позади Рождество. И Пэр Ноэль, французский собрат Деда Мороза, уходит постепенно с первых полос газет, журналов и телепередач. Но, учитывая, что в православных странах рождественские праздники еще впереди, я подумала, что эта тема по-прежнему актуальна для другой части планеты, тем более что десяткам сотен взрослых и детей на постсоветском пространстве Пэр Ноэль известен не понаслышке.
Когда-то я прочитала письмо одной из читательниц этого журнала Татьяны Тверденко из Японии (до сих пор я была только активным читателем сайта в течении 7 лет), которая рассказывала о перипетиях своих отношений с французскими поклонниками (Жан-Баклажан и другие). Между делом она упомянула, что получила с дочкой ответ на свое письмо Пэру Ноэлю от жителей Либурна, чем была очень тронута. В то время я уже жила в этом городе, но разве могла я подумать, что я тоже буду причастна к созданию атмосферы маленького чуда, которое несет с собой послание Пэра Ноэля своим корреспондентам, маленьким и большим.

На самом деле жители Либурна не имеют прямого отношения к этой акции. Почта Франции создала секретариат Пэра Ноэля при почтовой службе Service Client Courrier (SSC), которая находится в Либурне. Существует он с 1962 и первое послание от имени Пэра Ноэля было написано известным детским психиатром Франсуаз Дольто. С тех пор все письма, адресованные седому бородачу, направляются центрами сортировки корреспонденции в Либурн, где во второй половине ноября официально открывается секретариат Пэра Ноэля. Это событие освещается всеми центральными ТВ каналами, радиостанциями и прочими масс медиа. В 2006 году НТВ сделало свою передачу, которую запустили в эфир 31 декабря в прайм-тайм перед новогодним концертом и, таким образом, мои родные и близкие увидели мою физиономию на экране (чем не новогодний сюрприз?) в то время, как я рассказывала об особенностях отношений между Пэром Ноэлем и его русскими корреспондентами.

А их не мало. Вот уже пятый год от имени Пэра Ноэля я отвечаю как на письма своих соотечественников, так и на послания, которые приходят из более чем 100 стран всех континентов. Руковожу небольшой командой в 3 человека, членам которой хорошо бы знать 2-3 языка, поскольку мы занимаемся только иностранной корреспонденцией. Остальные секретари, а их более 50, разбирают письма как индивидуальные, так и коллективные (начальные школы, учебные заведения, ясли), посланные во Франции. Письмо Пэра Ноэля стандартное, приготовлено и отпечатано заранее и, хоть нам не разрешается ничего добавлять от себя, время от времени я тихонько нарушаю это правило, - иначе какое же это новогоднее чудо без сюрпризов и импровизации? Когда наша детвора просит открытку с Эйфелевой башней, что случается очень часто, я вкладываю в конверт фотографии, сделанные в Париже. Если они задают вопрос: "А где ты живешь, Пэр Ноэль?", на этот случай у меня готовы открытки с видами Либурна. Иногда просят прислать хотя бы что-нибудь. Учитывая, что возможности пересылки в конверте ограничены, я иногда трачусь на самоклейки.

Да разве можно реагировать иначе, когда получаешь такие трогательны опусы:
"Письмо во Францию отправлю
чтоб Дед мороз прочел его
чтоб в душу
частичка счастья моего попала
чтоб грустно не было ему!"

Настя из Оренбурга (Здесь и далее сохраняется авторская орфография и грамматика).

А вот девочка Юля из Саратова, ученица 2-го класса: "В нашей семье все очень любят деда Мороза и праздник Новый Год. Мы с братом ждем этот праздник, так как у нас всегда ждут подарки под елкой. Я очень люблю зиму, люблю санки, кататься на лыжах и просто гулять на улице. Уважаемый дедушка Мороз, поздравляю Вас с праздником. с Новым Годом!!!"

Правда и то, что перед некоторыми просьбами, такими, как эта, высказанная Витей из Вологды: "Дедуся, подари мне, пожалуйста, вилосипет!", остаешься безоружным. Что тут можно сделать? Пожелать только, чтобы родители были в курсе сокровенной мечты мальчика и чтобы у них была возможность ее выполнить.

Надо сказать, что запросы наших детей в отношении подарков куда как скромнее, чем у маленьких французов. Если они просят что-то одно, - книгу, куклу Барби, щенка, котенка, мобильный телефон и т.д., а чаще всего - вообще ничего, то у последних заказы на подарки выплескиваются на 2-3 листа формата А4 с указанием страницы каталога соответствующего магазина, цены товара, а иногда и итоговой цены, которая выражается красноречивой трехзначной цифрой.

Большая часть писем приходит от детей, но есть письма и от взрослых, как вот это, например: "С 1990 года наша семья получила от тебя поздравления с Рождеством и Новым годом. Но к нашему большому огорчению в прошлом году мы не получили от тебя праздничной открытки". (прим. Calisse: Я-то знаю, что я ее посылала, о чем сделала им пометку в открытке).
"Очень просим тебя не исчезать из нашей жизни! Если бы ты знал, сколько радости приносит в наш дом весточка от тебя, внушая нам веру в прекрасное и в чудо! Мы бережно храним все твои поздравления. И очень надеемся получить его и в этом году!" Это четверо взрослых из Каширского района Московской области.

Досада берет, когда узнаешь, зачастую случайно, что радостная надежда получения небольшого привета из Франции, не оправдывается из-за разгильдяйства тех же почтовых служб.

Что движет писать детей "на деревню дедушке", я еще понимаю, но что движет взрослыми, которые исповедуются в своих обращениях к несуществующему персонажу, - не совсем. Иногда, читая такие письма, чувствую себя неуютно... В течение этих пяти лет обязательно приходит письмо от одной молодой женщины Елены, и я невольно посвящена во все подробности ее личной жизни: неудачное замужество, дрязги в семье, развод, воспитание сына в одиночку, совмещение работы и учебы и за этим всем -неуемная жажда жизни, стремление к счастью. Что это: дефицит общения, желание быть выслушанной и понятой любым способом? Я не знаю, у меня нет ответа на этот вопрос. Я дописываю подпольно слова ободрения и пожелания удачи в адрес Елены.

Стоит заметить, что определенный процент писем в адрес Пэра Ноэля идет от людей покинутых, больных, обездоленных. Видимо, перед Рождеством, которое испокон считался семейным праздником, одиночество чувствуется особенно остро. Надо отдать должное руководству почтовой службы SCC: если речь идет о чем-то, где можно помочь, и есть адрес (но зачастую его нет), то они делают всё возможное, чтобы привлечь внимание со стороны к данной проблеме.

На особом месте - письма влюбленных. Как им не помочь? Мишель просит Пэра Ноэля передать Гаэль, что он ее любит, и что уйма подарков ждет ее под елкой. Поскольку его возлюбленная в Англии, то письмо, посланное во Франции, попадает ко мне. В Лондон полетела депеша от Пэра Ноэля с выполненной просьбой. Молоденькая преподавательница французского языка из одного из городов на Волге просит послать письмо Пэра Ноэля своему другу в Париже. Просьбу выполняем с маленькими добавлениями.

География отправителей обширна: С-Петербург, Москва, Саратов, Великие Луки, Кисловодск, Краснодар, Красноярск, Ирбит, Воронеж, Липецк, Самара, Иркутск (да, Оля, пишет нам второй год молодой человек, изучающий французский, пишет хорошо, и в прошлом году его письмо, где он с юмором убеждал, что в Иркутске по улицам медведи не ходят, было отобрано пресс-службой для показа средствам массовой информации), Киев, Донецк, Ялта, Запорожье, Минск, Таллинн, Алма-Аты, Рига, Лиепая, Вильнюс... Можно еще продолжать. Если у кого появится желание расширить этот список, я оставляю адрес Пэра Ноэля, у которого работают внимательные и отзывчивые секретари (сам себя не похвалишь...):

Pere Noel , Service Client Courrier 33504 Libourne, FRANCE
(я написала без надстрочных знаков, которые не проходят). Если вы даже просто укажете одного адресата, письмо все равно дойдет.

На фотографии, которую я прилагаю, мои коллеги, но без меня, - я предпочитаю сохранять инкогнито.

Calisse

авторизация
Регистрация временно отключена
напомнить пароль
Регистрация временно отключена
Copyright (c) 1998-2024 Женский журнал NewWoman.ru Ольги Таевской (Иркутск)
Rating@Mail.ru