Rambler's Top100
РАИСА КРАПП
ПРИКОСНОВЕНИЕ ЗВЕЗД. Роман с продолжением.
 

ГЛАВА ПЕРВАЯ

О том, как горько несчастливое замужество,
о маленьких радостях и цене, которую за них
приходится платить.

Новое утро возвестило наступление еще одного дня в бесконечной череде однообразных будней. Веселое солнце било в щель неплотно задернутой тяжелой шторы. Яркий луч упал на юную баронессу Ланниган, и она заслонилась рукой - она не любила яркого солнца, от него болела голова. Пора было спускаться к завтраку, хотя одна мысль о еде вызвала у нее тошноту. Или то была мысль о бароне? Но упаси Боже выйти к столу позже него! Лучше уж не давать ему повода придраться и с самого утра устроить ей скандал - может быть, ему будет лень выискивать другую причину. А если совсем повезет - завтрак пройдет в молчании. Барон вошел в столовую на двадцать минут позже обычного. Все это время Гретхен в привычном состоянии терпеливой отрешенности сидела за своим краем стола перед пустыми приборами.
- Доброе утро, мессир, - Гретхен встала, приветствуя его.
Барон буркнул что-то нечленораздельное, хотя, возможно, он только прочистил горло. Слуги - едва заслышали шаги хозяина - засуетились, изо всех сил стараясь произвести впечатление озабоченной деловитости. Барон Ланниган залпом осушил серебряный бокал вина, крякнул и со звоном поставил его на стол. Слуга немедленно наполнил бокал снова.
Почти половина завтрака прошла в молчании. Потом Ланниган проговорил, одновременно обсасывая куриную косточку:
- Баронесса, вы, конечно, помните, что этот надутый индюк граф Ларпосе дает сегодня бал?
- Да, мессир. Вы вслух читали письмо с приглашением.
- В таком случае, извольте быть готовы к шести часам.
- Вы собираетесь поехать?..
- Разумеется!
- Я хотела бы остаться дома, - робко попросила Гретхен. - Позвольте мне…
- Нет! - раздраженно прозвучало на другом конце стола. - Сегодня вы будете от души веселиться. И без того в обществе складывается мнение, что я слишком оберегаю вас от него. Мне эти разговоры ни к чему. Сегодня все должны увидеть, что вы - счастливая и беззаботная любимица фортуны. Вы поняли, чего я жду от вас?
- Да, мессир, - едва слышно обронила Гретхен.
- Что вы там мямлите? - снова раздражась, громко проговорил барон Ланниган.
- Да, мессир, - поспешно повторила Гретхен. - Но у графа Ларпосе маскарад… У меня нет подходящего платья.
- О, Создатель, неужели у тебя не нашлось для меня ничего лучше, чем эта безмозглая курица! Разумеется, я позаботился о вашем платье! Его доставили еще вчера. Я пришлю вам его в комнату, когда придет время. И рекомендую оставить дома вашу обычную кислую мину.
На глаза Гретхен навернулись слезы, и чтобы супруг не заметил их влажного блеска, она поспешно опустила глаза. К счастью, у барона не было сегодня настроения изводить супругу, и все оставшееся до конца завтрака  время он игнорировал ее присутствие. (Продолжение).

Раиса Крапп
http://www.raisa.ru/

Перепечатка без разрешения автора запрещена!

Copyright ©  WWWoman 1998 - 1999-2000


 


Вернуться на главную страницу журнала
Вернуться в рубрику "Современная проза"
 





Rating@Mail.ru