Rambler's Top100
. . 
..
Ќј √Ћј¬Ќ”ё
–убрики 
»—“ќ–»» ЋёЅ¬»
∆≈Ќ— »…  Ћ”Ѕ
—≈ –≈“џ —≈ —јѕ»Ћ№Ќќ—“»
«јћ”∆ «ј –”Ѕ≈∆
ћќƒј
 –ј—ќ“ј
ѕ–»„≈— »
ћј »я∆
√ќ–ќ— ќѕ Ќј Ќ≈ƒ≈Ћё
 ќЌ ”–—  –ј—ќ“џ RUSSIAN GIRL
√јЋ≈–≈я  –ј—»¬џ’ ћ”∆„»Ќ
»√–џ ƒЋя ¬«–ќ—Ћџ’
—Ћ”∆Ѕј ƒќ¬≈–»я
“јЌ√ќ — ѕ—»’ќЋќ√ќћ
∆≈Ќ— ќ≈ ќƒ»Ќќ„≈—“¬ќ
—≈ћ№я, ƒќћ, ƒќ—”√
ѕ–ј«ƒЌ» »
Ќќ¬џ… √ќƒ » –ќ∆ƒ≈—“¬ќ
—ќ¬–≈ћ≈ЌЌјя ѕ–ќ«ј
ќ ѕ–ќ≈ “≈ » ≈√ќ ј¬“ќ–≈
 ј“јЋќ√ ѕ≈–¬џ’ ∆≈Ќ— »’ —ј…“ќ¬
ј–’»¬
–≈ Ћјћќƒј“≈Ћяћ


 


ѕ–ќ ќ‘»÷»јЋ№Ќ”ё »ћћ»√–ј÷»ё
» »ƒ≈јЋ№Ќџ’ ћ”∆≈…
 
 
 
 
 
 


ƒ¬ќ…Ќјя »√–ј ЋёЅ¬»
 
 
 
 
 
 


√јЋ≈–≈я Ќј–яƒќ¬ ƒЋя ¬џѕ”— Ќќ√ќ ¬≈„≈–ј
 
 
 
 
 
 


»—“ќ–»» –јЅќ“јёў»’ ”—ѕ≈ЎЌџ’ ∆≈Ќў»Ќ
 
 
 
 
 
 


—¬≈∆»≈ “≈Ќƒ≈Ќ÷»»
¬ ћј »я∆≈
Ё —ѕќ«»÷»я Ћ≈“Ќ»’ ¬ј–»јЌ“ќ¬
 
 
 
 
 
 


ћ”∆— ќ≈ ¬Ћ»яЌ»≈
Ќј ∆»«Ќ№ ∆≈Ќў»Ќџ
 
 
 
 
 
 


ѕ–»„≈— » ƒЋя
¬џѕ”— Ќќ√ќ ЅјЋј
 
 
 
 
 
 


 ќЌ‘Ћ» “
ќ“÷ќ¬ » »’ ƒ≈“≈…
 
 
 
 
 
 


ќ–ќ— ќѕ Ќј Ќ≈ƒ≈Ћё
 
 
 
 
 
 


¬»ќ–» ј „”ћј 
—¬»ƒјЌ»≈ — ≈ ј“≈–»Ќќ… ¬≈Ћ» ќ…. „ј—“№ 3
 
 
 
 
 
 


≈Ћ≈Ќј:
ЋёЅ»“№ ѕќ-‘»Ќ— »
 
 
 
 
 
 


ћќƒЌџ≈ —ќЋЌ÷≈«јў»“Ќџ≈ ќ„ »: ѕј–јƒ ћќƒ≈Ћ≈…
 
 
 
 
 
 


»–≈Ќ “ј»— ј–
√ќЋ”Ѕ»Ќјя ЋёЅќ¬№
 
 
 
 
 
 
 


 ќ√ƒј „≈Ћќ¬≈  —„ј—“Ћ»¬,
ќЌ —“јЌќ¬»“—я ћя√„≈
 
 
 
 
 
 
 


Ћ≈“Ќяя ћќƒј 2006
Ћ≈“Ќ»≈ ∆≈Ќ— »… Ѕ–ё »
 
 
 
 
 
 
 


«ј ƒ¬”ћя «ј…÷јћ»Е
 
 
 
 
 
 
 


Ќ≈ ћќ√” Ќ≈ «ј—“”ѕ»“№—я
«ј –”—— ”ё  ”Ћ№“”–”!
 
 
 
 
 
 
 


ќ —јЌј “ќЋќћ≈ЋЋ»:
»“јЋ№яЌ— јя  ”’Ќя
 
 
 
 
 
 
 


Ћ≈“Ќяя ћќƒј 2006
Ўќ–“џ ¬ќ ¬—≈ћ —¬ќ≈ћ ћЌќ√ќќЅ–ј«»»
 
 
 
 
 
 
 


Ќ» ќћ” Ќ≈ Ќ”∆Ќјя ƒ≈¬—“¬≈ЌЌќ—“№
 
 
 
 
 
 
 
 


ќ —јЌј “ќЋќћ≈ЋЋ»
»“јЋ»я: –јЅќ“ј,  –≈ƒ»“џ
 
 



Ќј √Ћј¬Ќ”ё
≈—Ћ» ƒ¬ј —≈–ƒ÷ј ЋёЅя“
–”Ѕ–» »: »—“ќ–»» ЋёЅ¬» | –”—— »≈ ¬ “”–÷»» | «јћ”∆ «ј –”Ѕ≈∆
∆≈Ќ— »… ∆”–ЌјЋ WWWoman - http://www.newwoman.ru
    31 ћјя 2006

    »¬» ј

    ≈—Ћ» ƒ¬ј —≈–ƒ÷ј ЋёЅя“
    .

    .
    Ўторм

          - Ѕоже мой! ћы тонем! - закричала стара€ тЄтечка в очках. - Ѕудь прокл€то море и всЄ, что с ним св€зано! 
          - Ќе говори так тЄт€, - сказала ей в ответ девушка лет 18 на вид в шЄлковом платье. -  ћоре может обидетьс€.
          - „то ты такое говоришь?  ак смеешь учить мен€? - в гневе еЄ глаза стали похожи на круглые монеты. -  то вбил в голову тебе этот дурной тон? Ёти глупости, а, Ћеа? Ќу, конечно, это тво€ сумасшедша€ бабушка!  то же ещЄ?.. ћоре... обидетьс€... ’мм!.. ¬от доставлю теб€ к твоему будущему мужу, и тогда он научит теб€ уму-разуму...
          - Ќо € не могу выйти за него замуж тЄт€! - ответила девушка.
          - Ёто ещЄ почему, милочка?
          - я не люблю его, тЄт€... - сказала девушка грустным голосом. - ќн мне противен, понимаешь?
          - «ато богатый. ѕоможешь своей обедневшей семье. Ќу и старой тЄте найдЄшь немного на плать€. “вой брат сможет доучитьс€... Ќичего стерпитс€-слюбитс€. ѕоверь мне, умные люди по любви замуж не выход€т.
           ак сорока, стара€ тЄтушка продолжала стрекотать, даже не услышав как затрещал корпус корабл€, а голоса капитана и его помощников раздаватьс€ в коридорах. 
          -  орабль тонет! ¬сем выйти на верхнюю палубу! Ќемедленно! Ц раздавалось со всех углов.
          - Ѕоже мой! —паси нас! Ц закричала в панике тЄтушка в очках. ќна схватила золотой крестик, покоившийс€ р€дом с полными груд€ми, и прин€лась покрывать его поцелу€ми.
          ѕотер€вша€ вс€кое терпение Ћеа, схватила еЄ за руку и потащила на верхнюю палубу. ѕо пути тЄтка бормотала:
          - Ѕоже мой! Ѕоже мой...
          ќгромные волны, с силой обрушивающиес€ на них, мешали идти, - и когда надвигалась волна, приходилось изо всей силы держатьс€ за поручни, чтобы волны не унесли  в открытое море.
           огда они доползли до верхней палубы, уже не осталось ни одной шлюпки - все они отплыли.
          - ¬ы прозевали свой шанс, - пробормотал седой капитан двум испуганным женщинам. Ц я сразу пон€л, когда увидел его корабль, что нас ждЄт смерть.  огда видишь его корабль - не жди ничего хорошего.
          ”голки его тонких губ поплыли вниз к подбородку.
          - „ей корабль? - спросила Ћеа.
          - ≈го... ¬ан дер —траатена... Ћетучего √олландца... он всегда предвещает смерть. Ќикому мен€ не беспокоить. я хочу умереть достойно, Ц сказал пожилой капитан.
          —апфировые глаза седого капитана смотрели на мор€ков серьЄзно и в тоже врем€ с жалостью. ћногих из мор€ков, почти мальчишек, ждала смерть.
          ¬олны разбивались о тонущий корабль, постепенно заполн€вшийс€ водой. Ќаконец вода достигла и верхней палубы. Ќа корабле подн€лась насто€ща€ паника. —тара€ тЄтушка визжала от страха. 
           орабль пошЄл ко дну, спасшиес€ матросы умело держались на воде...
          - я не умею плавать! ѕомогите! - кричала досмерти напуганна€ тЄтушка.
          - ¬от, держи мою руку тЄт€! - прокричала ей в ответ Ћеа. 
          Ќо их разделила огромна€ волна.
          - “Єт€ Ѕриджи€! “Єтушка! - кричала Ћеа из последних сил. ќгромные волны обрушивались на неЄ с головой.., она начала тер€ть силы...
          Ћеа потер€ла свою тЄтушку в ночном и чЄрном, как чернила, море. ќна подобрала одну из плавающих досок, оставшихс€ после утонувшего корабл€ и прин€лась грести.  уда? ¬ какую сторону плыть? ќна не знала. Ќо не собиралась оставатьс€ на одном месте. ѕроплыв несколько метров Ц она, однако, пон€ла, что страшно устала. Ѕоротьс€ с морем ей было не под силу. —тавшее т€жЄлым платье т€нуло еЄ вниз, ещЄ одна больша€ волна нанесла последний решающий удар, и Ћеа потер€ла сознание.
    .
    Ѕесценный подарок
    .
          ќн сидел на своЄм корабле и грустил. —колько ещЄ веков ему нужно провести одному, чтобы —оздатель наконец простил его? ќн засмотрелс€ вдаль - скоро взойдЄт солнце... Ќеожиданно он увидел в воде пышную копну спутанных белых волос. ќн не удержалс€ и подн€л тело на палубу своего призрачного корабл€. “ело всЄ позеленело от тины, но он с удивлением увидел, что это была очень красива€ девушка.
          - Ѕедн€жка.., - прошептал он, - ещЄ совсем почти ребЄнок.., не видела жизни...
          ќн дотронулс€ до спутанных волос и сказал:
          - я сумею тебе помочь... поверь, ты снова будешь жить... - и сн€л со своей шеи золотой кулон в виде сердца, открыл его и влил содержимое миниатюрного флакона ей в рот. » тут же вспомнил Ц колдунь€, давша€ ему этот самый бесценный в мире подарок - элексир жизни, который только она умела приготовл€ть, сказала: ЂЁтот эликсир ты дашь тому, кого полюбишь больше всего на светеї. Ќеужели эта девушка - почти ребЄнок, будет тем, кого он полюбит больше всего на свете? —таруха-колдунь€ никогда раньше не ошибалась в предсказани€х...
          ¬ этот момент девушка пот€нулась, словно после долгого сна, приподн€лась и открыла глаза.
          - ¬от теперь € наконец-то могу увидеть цвет твоих глаз, Ц сказал мужчина в чЄрных штанах и белой льн€ной рубахе, расстЄгнутой на груди. - ќни похожи на море. 
          ќн был какой-то нереальный, как будто в тумане, и Ћеа тр€хнула белокурой головой, но всЄ равно он оставалс€ сгустком тумана. ѕару раз она закрыла и открыла глаза, - счита€, что еЄ подводит зрение.
          - Ќе волнуйс€ - ты всЄ видишь правильно - € такой, € - призрак. ћен€ зовут ¬ан дер —траатена.
          - “о есть Ћетучий √олландец? - изумилась она.
          - ƒа, только, пожалуйста, не упади в оборок, - попросил ¬ан.
          ќна только пожала плечами и улыбнулась. Ћеа была не из робкого дес€тка.
          - ¬ижу ты не из трусих. ”важаю. ¬идишь ли, люди, встреча€ мен€, привыкли тер€ть сознание.
          - я чувствую себ€ сейчас так, как никогда раньше, - призналась Ћеа. - я полна сил. ћен€ переполн€ет энерги€... ƒумаю, даже если бы мне повстречалс€ дракон, € и тогда не спасовала бы... “акое чувство, будто бы € могу прожить тыс€чу лет... 
          - ¬ этом ты права. “ы и вправду будешь жить тыс€чу, две,  три... миллионы лет... ты бессмертна... € влил тебе лекарство, которое возвращает к жизни...
          - ѕостой-постой.., - остановила она его. - ¬озвращает к жизни? „то это значит?.. Ёто значит - € погибла?  ак это так? „то ты мне дал?..
          - я дал тебе эликсир жизни... ћне его подарила одна знакома€ ведьма...
          - я снова живу... € была мертва, и теперь снова живу... —пасибо тебе большое, ¬ан. Ётого € никогда не забуду. Ѕоже мой, а это что? - воскликнула Ћеа, взгл€нув на свои руки.
          - Ёто просто морска€ тина - сказал он, стара€сь скрыть улыбку. Ђ”дивительно - ведь только что ожила, а уже переживает по поводу своей внешности. Ќе боитс€ Ћетучего √олландца, но просто в ужасе от позеленевших рукї - подумал ¬ан.
          - ј это? - ужаснулась она, осмотрев своЄ  платье.
          - Ёто... п-п-порванное платье... - ¬ан уже не мог сдержатьс€ и сме€лс€ вовсю.  ак давно он не сме€лс€! —колько веков прошло Ц один, два или все п€ть? ƒа, сме€лс€ он так только тогда, когда был обычным человеком..
    –ождение любви
    .
         - Ќу вот теперь € чиста€, и больше уже никто не будет сме€тьс€, - сказала она, подойд€ к нему. ќн обернулс€ и замер. ѕеред ним сто€ла девушка с платиновым отливом в волосах, с белоснежной и гладкой, как мрамор, кожей, с зелЄно-голубыми глазами и пухлыми €рко- розовыми губами. ≈Є прекрасно сложЄнна€ фигура была слегка худощавой, но в будущем обещала стать более женственной. ѕохожа€ на хрупкую лилию, в то же врем€ она была сильна. ¬се люди Ц бравые мор€ки - тер€ли сознание, у них останавливалось сердце от страха перед одним только кораблЄм вдалеке, а эта хрупка€ девушка... она была так близко, что  могла дотронутьс€ до него... и даже ни один крик не вырвалс€ из еЄ груди.
         - “ы - прекрасна. я никогда не видел такой красавицы, как ты.  ћожешь мне поверить, € жил немало лет...
         ќна улыбнулась и лукаво посмотрела на него. ќн пон€л, что она флиртует с ним, и ему тотчас же захотелось заключить еЄ в объ€ти€, чтобы никогда больше не выпускать, но он бо€лс€ напугать еЄ...
         -  ак твоЄ им€, прекрасна€? - спросил еЄ призрак.
         - ћен€ зовут Ћеа. Ћеа де ћаккгори.
         - ” теб€ прекрасное им€, и оно идеально тебе подходит. ¬ ближайшее врем€ € доставлю теб€ на ¬едьмин ќстров, Ћеа - сказал ей ¬ан.
         - «ачем? ќбъ€сни? - спросила его Ћеа.
         - “ы не можешь оставатьс€ здесь со мной - так как € прокл€т, € должен оставатьс€ тут один, понимаешь? ¬ этом и состоит моЄ наказание. “олько один раз в п€тьдес€т лет € имею право выходить на берег.
         - » вот так ты и живЄшь здесь? —овсем один? - спросила его Ћеа.
         - ƒа приходитс€. я не должен был и теб€ брать на борт... «наешь, на ¬едьмином острове живЄт мо€ стара€ подруга - ну, та сама€, что подарила эликсир.
         - “ак вот оно что... - сказала Ћеа и сразу погрустнела.
         Ћетучий √олландец рассме€лс€:
         - ѕоверь, у теб€ нет повода дл€ ревности... Ёто проста€ стара€ ведьма, котора€ неплохо разбираетс€ в травах и снадобь€х, € бы даже сказал - прекрасно разбираетс€, другой такой нет на земле... ∆ивЄт в лесу... Ёто еЄ остров...
         - — чего ты вз€л, что € теб€ ревную? я просто...
         - „то просто?
         - —ама не знаю что...
         - ј-а... - сказал он и заулыбалс€.
         ќни помолчали.
         - «наешь что, возьми-ка его себе, - сказал он и сн€л с себ€ медальон, в котором раньше был эликсир. - ќн мне всЄ равно уже не нужен. 
         ќн хорошо помнил, что говорила ему ведьма про медальон Ђесли ты отдаЄшь медальон женщине, то ты отдаЄшь ей и своЄ сердце навсегдаї. ќн отдавал своЄ сердце с радостью, потому что пон€л, что Ћеа - его судьба.
         ќна прот€нула руку и вз€ла медальон. ѕотом их взгл€ды встретились. ≈Є - м€гкий и нежный, и его - тЄмный и глубокий. »х губы сами пот€нулись друг к другу и соприкоснулись в страстном поцелуе. ЋЄгким прикосновением его сильной руки еЄ потрЄпанное платье соскользнуло на пол, и вскоре они сами уже лежали на полу, сплетЄнные в страстных объ€ти€х.
    .
    ¬едьмин остров
    .
         - —егодн€ настаЄт врем€ нашей разлуки, котора€ будет длитьс€ полвека. ∆ди Ћеа, и € об€зательно вернусь. Ц —казал капитан призрачного корабл€.
         √ор€чие слЄзы лились по еЄ щекам. —ердце ныло. Ѕыло больно расставатьс€ с тем, кто уже стал дл€ неЄ самым дорогим.  ак она будет без него? ѕ€тьдес€т лет - это больше половины жизни дл€ обычного человека...
         - ѕоверь мне, Ћеа, п€тьдес€т лет - ничто дл€ бессмертного человека, - сказал ¬ан, словно бы угадав еЄ мысли. 
         Ђ’отелось бы веритьї - подумала Ћеа, понуро сто€ р€дом с ним. —ердце рвалось на части.
         - ћне нельз€ сходить на берег, мила€, ты должна пойти туда одна, - сказал он, стара€сь не показать вида, насколько ему трудно расстатьс€ с ней.
         - Ќо как же так? ј как же € смогу найти ведьму? - спросила Ћеа.
         - “ы найдешь. ќчень легко - там на всех дорогах сто€т указатели куда идти. » не забывай, этот остров не простой, он только дл€ избранных. ѕростым люд€м он просто невидим и, конечно же, никак не отмечен на карте. ј теперь иди с богом.
         - Ќет.., пожалуйста, позволь с тобой остатьс€, хоть ненадолго. ѕрошу теб€...
         Ќо, увидев в его глазах молчаливое сопротивление, она заплакала. 
         ќн схватил еЄ за плечи и легонько потр€с.
         - “ы должна быть сильной, любима€, понимаешь? “олько так мы можем после быть вместе... навсегда, Ц сказал он, 
         ќна молча кивнула, смахнула с глаз слЄзы.  орабль довольно быстро подходил к €ркому острову. «десь росли красные, зелЄные, жЄлтые, белые, голубые и даже розовые деревь€, наверн€ка нужные колдунье дл€ еЄ снадобий. Ќо она не успела всЄ хорошо рассмотреть - корабль в считанные минуть уже сто€л на берегу. ќна вынуждена была спуститьс€ и бросить последний взгл€д на корабль и на капитана-призрака. ¬скоре он быстро растворилс€ и куда-то исчез, так что даже Ћеа не пон€ла как это случилось.

         ќна медленно продвигалась в глубь острова - спешить ей было некуда. ѕо лицу текли слЄзы, как она ни старалась их удержать.
         Ќа дороге действительно был указан путь. ќна шла и огл€дывалась по сторонам - в таком загадочном месте она никогда не была раньше. ¬округ росло множество знакомых и совершенно необычных растений. «десь были - и фиалки, и розы, и хризантемы, а также пионы, астры, незабудки, тюльпаны, ромашки... Ќо также Ћеа увидела здесь незнакомые ей ранее растени€: какие-то огромные мохнатые цветы с челюст€ми, похожие на керосиновую лампу свет€щиес€ цветы, выбрасывающие вокруг споры, цветы в виде стекл€нных шаров, совсем малюсенькие цветочки, похожие на звЄзды, с большими загнутыми вверх листами, также изредка встречались белые цветы, приобретающие розоватый оттенок при еЄ приближении...
         Ѕыли здесь также цветы ростом с дерево, и деревь€ - не выше ромашки...
         ¬переди себ€ она увидела дерев€нный домик, обвитый чЄрным и зелЄным виноградом.
         - јх, вы негодники! - послышалс€ голос из-за двери. - ƒайте сначала мне выйти!
         Ќеожиданно дверь отворилась, и на улицу выскочило не менее дес€ти кошек.
         ¬след за ними на улицу вышла полновата€ женщина лет 40-45 - всЄ ещЄ поражающа€ своей красотой. ѕрищурив глаз, она посмотрела в сторону, где сто€ла Ћеа.
         - ƒобро пожаловать, Ћеа.  ћен€ зовут  ами. - —казала ведьма, убрав мешавшую пр€дь волос за ухо.
         - ќткуда вы знаете моЄ им€? - спросила Ћеа.
         - √лупый вопрос, красавица, € знаю о тебе всЄ. Ќе плачь. ¬ытри слЄзы. ѕойдЄм. ” теб€ есть много времени, и это врем€ не будет потрачено зр€... “ы будешь очень хорошей ведьмой, если будешь учитьс€ у мен€. Ц —казала  ами..

    ѕервые уроки
    .
         - —мотри, Ћеа, - сказала ведьма, - это самый большой хрустальный шар в мире. ¬ умелых руках он умеет многое. ќн видит всЄ, что творитс€ на свете, умеет показывать прошлое и будущее...
         Ћеа стала смотреть  на шар, а колдунь€  пробормотала:
         - ћитро симо оротто сауи!
         Ўар заволокло густым туманом, но через считанные секунды она увидела себ€ дома в слегка поношенном, но всЄ ещЄ хорошеньком, платье. Ќа еЄ колен€х сидел –оси Ц маленький французский бульдог. ≈динственна€ в доме служанка ћегги собирала в дорогу еЄ чемодан. 
         - » еЄ новый гребень не забудь. » вон то тоже возьми. » вот это. - √оворила служанке худощава€ женщина, похожа€ на генерала в юбке Ц еЄ мать. 
         Ћеа отвернулась от шара и сказала ведьме:
         - ’ватит. Ќасмотрелась уже.
         - «десь ты увидела своЄ прошлое.., хочешь ли загл€нуть в будущее? - лукаво спросила еЄ  ами, будто она заранее знала ответ.
         - Ќет, - испуганно прошептала Ћеа. - я боюсь будущего...
         - ќ, дит€... € понимаю теб€... это всЄ ¬ан Ц ты боишьс€, что вы никогда не сможете быть вместе...
    .
    —пуст€ п€тьдес€т лет
    .
         ќна задумчиво шла по морскому берегу, еЄ ноги лизали тЄплые  волны солЄного мор€. ЋЄгкий бриз шевелил длинные, почти белые, выгоревшие от солнца волосы за спиной. ќна мечтала. ¬ душе она чувствовала себ€ единым целым с морем. 
         - я люблю теб€ море! - закричала она, и внезапный порыв ветра унЄс еЄ слова за горизонт.
    ћоре тоже любило еЄ - она это знала. »менно оно спасло еЄ, когда она думала, что уже не справитс€ и погр€знет в густых водоросл€х, именно оно вдохнуло в неЄ жизнь и заставило боротьс€ со смертью. »менно оно помогло им найти друг друга. »менно оно успокаивало еЄ и давало ей силы. 
         ¬етер усиливалс€. “Ємные тучи сгущались, но ей было не страшно. ќна знала, что море -  еЄ друг и союзник во всЄм. ќно любит еЄ - так же, как она его. ¬незапно еЄ зелЄно-голубые глаза обратились вдаль. “Ємные фигуры кораблей ма€чили на горизонте. “ам скоро разыграетс€ шторм - она всегда его предчувствовала. ќна уселась на сырой песок и прин€лась смотреть за горизонт.  расный  закат, последней вспышкой, окрасил небо и утонул в волнах тЄплого мор€. „айки беспокойно летали над водой в поисках добычи. ”же почти совсем стемнело, но она и не думала уходить. ќна  ждала ночи. ¬ задумчивости сидела на песке и перебирала пальцами украшение на шее из морских ракушек, спадавшее ниже по€са; также у груди висел его медальон, который она никогда не снимала.
         - ¬ерни мне его, прошу теб€! - прошептала она. —ловно по еЄ желанию, внезапно, почти невидимое, словно состо€вшее из воздуха судно с белыми парусами остановилось р€дом  с берегом, и из него выплыла чЄрна€ тень, котора€ направилась к ней. ќна почувствовала лЄгкое прикосновение ветра к свому плечу и рукам. ќн пришЄл...  ак долго она его ждалаЕ —колько слЄз упало на холодный морской песок... —колько раз приходила она на этот берег и ждала заветный корабльЕ его корабль... ¬ремени прошло немало... ÷елых п€тьдес€т лет... » вот он вернулс€, чтобы провести с ней эту ночь, а возможно и больше... ≈Є тело затрепетало, мурашки побежали по коже. “олько одно его  прикосновение  приводило еЄ в трепет и возбуждение. ќна обернулась и посмотрела в его тЄмные глаза. ќни светились любовью к ней. 
         - я ждала теб€. я знала, ты вернЄшьс€. - ÷елых п€тьдес€т лет она готовилась к этой встрече, продумала всЄ, что нужно сказать ему... и вот теперь растер€лась и позабыла обо всЄм на свете. —лЄзы счасть€ лились из еЄ глаз.
         - “ы же знаешь, € не мог вернутьс€ раньше... на мне лежит прокл€тие... только один раз в п€тьдес€т лет € имею право сходить на берег. я вЄл ужасную жизнь, богохульствовал, многих людей лишил жизни - и вот теперь плачу за это. Ќаша разлука - самое страшное дл€ мен€ наказание. Ќе знаю, когда бог сможет простить мен€, Ц сказал он, нежно прикоснувшись к ней своей тЄмной рукой.
         - я всегда буду с тобой. ¬сегда буду ждать теб€, милый ¬ан, - прошептала она.
         - ” теб€ глаза цвета мор€. «наешь ли ты, как мне теб€ не хватало? ¬с€кий раз, гл€д€ на море, € вспоминал твои глаза.
         - ¬ан, любимый, когда-нибудь мы будем вместе. 
         - Ћеа, дорога€, несравненна€ Ћеа... знаешь, € вспомнил нашу первую встречуЕ сколько времени уже прошло с тех пор... я выловил теб€ из воды мокрую, всю зелЄную от тины, ты умирала... € подумал тогда, что умирать такой красивой и молодой несправедливо и дал тебе эликсир, который возвращает к жизни даже мертвецов...
         ќн обн€л еЄ, и они долго сто€ли так Ц тесно прижавшись друг к другу. ѕризрак, прокл€тый Ѕогом, и молода€ колдунь€, выпивша€ эликсир жизни.
    .
    Ќа следущий день
    .
         - ƒорога€, Ћеа, расскажи мне, как ты жила всЄ это врем€? - спросил Ћетучий √олландец.
         - јх, ¬ан, мне,  действительно, надо много всего тебе рассказать.., но прежде всего -  амиЕ
         - ј что с ней? - быстро спросил ¬ан. 
         - ¬идишь ли, она захотела перейти в иной мир.., она приготовила снадобье и сказала мне, что теперь € должна зан€ть еЄ место и позаботитьс€ об еЄ острове, и что она устала жить в этом миреЕ
         - Ѕедна€  ами.., мне кажетс€, € понимаю еЄЕ она столько лет жила на этом свете.
         ќни вместе подошли к могиле колдуньи и прочли молитву.
         Ќеожиданно к Ћеа подошЄл тигр, и она погладила его по голове.
         - Ёто мой очень хороший друг, Ц сказала молода€ ведьма, - ≈го зовут “опаз.
         ¬ан приблизилс€ и ласково потрепал “опаза за уши. ∆ивотное доверчиво склонило голову, прос€ почесать за ушами.
         - Ћеа..,  € не хотел говорить.., но завтра мне придЄтс€ теб€ покинутьЕ прокл€тье ещЄ не отпустило мен€Е
         ѕолными грусти глазами она посмотрела на призрака:
         - Ќет..., не надо, прошу, не надо сейчас об этомЕ
         - ћила€ Ћеа.., - прошептал ¬ан и нежно коснулс€ еЄ  щеки рукой.
    .
    ѕоследн€€ слезинка
    .
         ќни сидели возле розовой пальмы на морском берегу - осталось совсем немного до предсто€щей разлуки.
         - ƒорога€ Ћеа, на восходе солнца € буду вынужден теб€ покинуть, Ц сказал ей ¬ан.
         - Ў-ш-ш... € слышу, как бьетс€ твоЄ сердце, Ц прошептала Ћеа. Ц ћне, кажетс€, если мы вот так посидим, то может случитьс€ чудо.
         - ¬ан покрыл лЄгкими, словно морской бриз, поцелу€ми ладони колдуньи и прошептал:
         - „удо? ”вы, € уже отча€лс€ ждать его...
         Ќеожиданно €рка€ вспышка розовой зари осветила сп€щее небо. Ћеа и ¬ан одновременно вздрогнули. ¬ан прижал Ћеа к себе, и несколько горьких капель из глаз любимой упало на его грудь.
         »з под пучины вод вынырнул его призрачный корабль. ¬ан угрюмо побрЄл к своему кораблю, но через несколько минут обернулс€, чтобы запомнить еЄ. ≈Є длинные густые волосы отросли почти до п€т, и она собрала их сзади в косу. «аплаканные зелЄные глаза...
         - Ћеа, жизнь мо€,.. прощай... - прошептал ¬ан. 
         ќн подошЄл к воде, намерева€сь войти в неЄ, но тут случилось неверо€тное.  орабль, столько лет служивший ему крестом, который он безропотно носил, стал погружатьс€ в морскую пучину. ¬скоре он совсем исчез под водой. Ћицо ¬ана озарила сама€ счастлива€ улыбка из всех, которые только доводилось видеть Ћеа. ќн прокричал ей:
         - Ћюбима€, знаешь ли ты, что это значит? —лучилось чудо! Ёто значит, что € могу остатьс€ с тобой здесь! Ќавсегда!
         ¬друг неведома€ сила приподн€ла ¬ана над землЄй и вдохнула в него жизнь. ќн подошЄл к Ћеа уже живым человеком из плоти и крови. »з затуманенных счастьем глаз Ћеа скатилась последн€€ слезинка. ќни прот€нули друг к другу руки и обн€лись. ѕотом они медленно пошли вдоль берега к дому. 
         ¬ан и Ћеа - они и по сей день живут на ¬едьмином острове, в —редиземном море. “ыс€чи кораблей и €хт проход€т мимо этого места, но ещЄ никем этот невидимый остров не был замечен, ибо это место скрыто от глаз смертных людей.

    10.05.06

    јвтор: »¬» ј
    »сточник: newwoman.ru

    јвтор рисунка - »¬» ј

    ќпубликовано в женском журнале "WWWonan" - http://www.newwoman.ru  31 ћјя 2006

    –”Ѕ–» »: »—“ќ–»» ЋёЅ¬» | –”—— »≈ ¬ “”–÷»» | «јћ”∆ «ј –”Ѕ≈∆


    ƒјЋ≈≈: 
    ¬сему свой час, и врем€ все расставит по своим местам

    ƒевушка с луны


    19 »ёЌя 2006
    Ќј«»–ј: ¬—≈ћ” —¬ќ… „ј—, » ¬–≈ћя ¬—≈ –ј——“ј¬»“ ѕќ —¬ќ»ћ ћ≈—“јћ

    3 ћјя 2006
    ќЋ≈—я: ћќ… ЋёЅ»ћџ… - “”–ќ  | “–» ¬»ƒј ЋёЅ¬»

    5 јѕ–≈Ћя 2006
    ≈Ћ≈Ќј: ЋёЅ»“№ ѕќ-‘»Ќ— » (ѕ–ќƒќЋ∆≈Ќ»≈)

    4 јѕ–≈Ћя 2006
    “ј“№яЌј: ќ“ѕ”—   ј  ѕќ»—  —≈Ѕя
    ≈Ћ≈Ќј: ЋёЅ»“№ ѕќ-‘»Ќ— » (ѕ–ќƒќЋ∆≈Ќ»≈)

    29 ћј–“ј 2006
    ≈Ћ≈Ќј: ЋёЅ»“№ ѕќ-‘»Ќ— » (Ќј„јЋќ)

    03 ћј–“ј 2006
    “ј“№яЌј Ў”Ћ№ћјЌ (—јЌ “-ѕ≈“≈–Ѕ”–√): —ќѕ≈–Ќ»÷ј. –ј—— ј«

    13 ‘≈¬–јЋя 2006
    ¬јЋ≈–»… Ѕј–јЌќ¬— »… (ќƒ≈——ј): ЋёЅ»ћјя, я ¬≈–Ќ”Ћ—я

    10 ‘≈¬–јЋя 2006
    ЁЋ≈ќЌќ–ј ћј“¬≈≈Ќ ќ (јЌ√Ћ»я): Ћ≈√≈Ќƒј ќ ∆»«Ќ» » √»Ѕ≈Ћ» —¬. ¬јЋ≈Ќ“»Ќј: "Ќ≈∆Ќјя ћќя..."


    ƒјЋ≈≈

    Ќј √Ћј¬Ќ”ё


    »—“ќ–»» ЋёЅ¬»
    «јћ”∆ «ј –”Ѕ≈∆
    ∆≈Ќ— »…  Ћ”Ѕ
    »√–џ ƒЋя ¬«–ќ—Ћџ’

 
ј–’»¬ –”Ѕ–» » "¬јЎ» ѕ»—№ћј"

—Ћ”∆Ѕј ƒќ¬≈–»я

∆≈Ќ— ќ≈ ќƒ»Ќќ„≈—“¬ќ

¬јЎ» ѕ»—№ћј ¬ –”Ѕ–» ” "«јћ”∆ «ј –”Ѕ≈∆"

»√–џ ƒЋя ¬«–ќ—Ћџ’

ѕ–≈ƒ— ј«јЌ»я

Ќј √Ћј¬Ќ”ё
—“–јЌ»÷”
∆”–ЌјЋј
.
 
Copyright © 1998-2006 
WWWoman Olgi Taevskoi OOOlga@irk.ru
.

предыдущий | следующий 




Rating@Mail.ru

–еклама в женском журнале "WWWoman" - http://www.newwoman.ru (рекламный макет)